Erasmo da Narni (Gattamelata) sits high on his horse, looking out to the distance. Il avait compris que la statue équestre de Gattamelata réalisée par Donatello à Padoue avait assuré la gloire du condottiere dans toute l'Italie, mais il n'ignorait pas non plus comment la Sérénissime avait réussi à s'en approprier le mérite. Au lieu de réaliser le héros plus grand que nature, comme la statue équestre de Marc Aurèle à Rome, où une sorte de hiérarchie de dimension montre la puissance du sujet, Donatello utilise ici l'émotion, la position et le symbolisme pour transmettre le même message. "Equestrian monument of Erasmo da Narni, called Gattamelata." It portrays the Renaissance condottiero Erasmo da Narni, known as "Gattamelata", who served mostly under the Republic of Venice, which ruled Padua at the time. Monument équestre à Gattamelata ... Donatello, Monumento equestre al Gattamelata 06.JPG 1 600 × 1 200 ; 1 006 Kio. However, the emperor also has a facial expression of dominance and determination. Au printemps 1447, les moules destinés à la fonte du cavalier et du cheval sont prêts, mais la statue n'est finalement placée sur son socle qu'en 1453[1]. Instead of portraying the soldier as larger-than-life, as in the classical Equestrian Statue of Marcus Aurelius in Rome, where a sort of hierarchy of size demonstrates the subject's power, Donatello used emotion, position, and symbolism to convey the same message. While the Bamberg Horseman depicts a German emperor, it lacks the dimension, power, and naturalism of Gattamelata. The attention to the horse's musculature and movement and the realistic depiction of the emperor (forgiving his size) are mirrored in Gattamelata. It portrays the Renaissance condottiero Erasmo da Narni, known as "Gattamelata", who served mostly under the Republic of Venice, which ruled Padua at the time. Installed in 1453, the statue shows Gattamelata (Erasmo da Narmi), the leader of mercenary troops for the Republic of Venice, astride a massive horse. La Statue équestre de Gattamelata est une sculpture parartisteRenaissance italiennedébut Donatello, datant de 1453, situé dans la Piazza del Santo à Padoue, Italie, aujourd'hui.Il décrit la Renaissance condottiere Erasmo da Narni, connu sousnom « Gattamelata », quiservi principalement sous la République de Venise, qui a gouverné Padoue à l'époque. In armor, Gattamelata carries a … Gattamelata, bronze statue of the Venetian condottiere Erasmo da Narni (popularly known as Gattamelata, meaning “honeyed cat”) by the 15th-century Italian Renaissance sculptor Donatello. Gattamelata. Statue équestre de condottiere Gattamelata montre la mesure dans laquelle son chemin difficile par lequel il est passé est au nom de sa petite ville. Ce n'est que plus tard que la caste des condottieri de la seigneurie de Venise s'attribue cette commande en faisant graver une inscription sur la tombe de son capitaine. Statue équestre de Gattamelata, sur la Piazza del Santo, à Padoue, Italie, par Donatello Erasmo da Narni, dit Gattamelata, est un condottiere italien, né à Narni en Ombrie en 1370 et mort à Padoue en 1443, à l'âge de 73 ans. The realistic depiction of its muscular form reveals the Renaissance concern with anatomical study that was later developed in Leonardo da Vinci's studies for the Sforza equestrian monument. The Equestrian Statue of Gattamelata is a sculpture by Italian early Renaissance artist Donatello, dating from 1453, located in the Piazza del Santo in Padua, Italy, today. Elle est réalisée en bronze, par la méthode de la cire perdue, de 1446 après sa mort jusqu’en 1453, par Donatello. “Donatello (ca 1386–1466)”. Le Monument équestre à Gattamelata est une sculpture de bronze de Donatello commémorant le condottière italien de la République de Venise Erasmo da Narni, dit Gattamelata ; elle est située sur la Piazza del Santo à Padoue, le parvis de la basilique Saint-Antoine, à l'emplacement d'un ancien cimetière[1]. Elle est réalisée en bronze, par la méthode de la cire perdue, de 1446 après sa mort jusqu’en 1453, par Donatello. Les fichiers sont disponibles sous les licences spécifiées dans leur page de description. Avant même qu'elle ne soit élevée sur son piédestal, le roi de Naples Alphonse d'Aragon avait demandé à Donatello de lui en sculpter une[1]. Monuments à Statue de Guillaume le Conquérant William the Conqueror of England (c.1027-1087): Une statue équestre, en bronze, de Guillaume-le-Conquérant a … After Erasmo of Narni's death in 1443, the mercenary’s family paid for a sculpture in his honor. (This payment has been disputed. It is also believed to be the first equestrian sculpture during the early Renaissance. "Donatello (ca. The other relief is of angels displaying battle armor.[5]. Now, the monument was commissioned by Gattamelata's family. Elle connut une gloire immédiate de la part de ses contemporains. The statue sits on a pedestal, and both the condottiero and his horse are portrayed in life size. Measuring 340 x 390 cm (the base measuring 780 x 410 cm),[2] it is the earliest surviving Renaissance equestrian statue and the first to reintroduce the grandeur of Classical equestrian portraiture. Another element that Donatello took from ancient sculpture is the trick of adding a support (a sphere) under the raised front leg of the horse, which appears also in the lost Regisole of Pavia, a bronze equestrian statue from either the late Western Roman Empire, the Ostrogothic Kingdom or the Byzantine Exarchate of Ravenna. After Erasmo of Narni's death in 1443, according to John Julius Norwich, the Republic of Venice, as a sign of gratitude and respect, paid for a sculpture in his honor. Après sa réalisation, la statue fut un exemple pour les sculptures postérieures en l'honneur des héros militaires[4]. [6] Gattamelata is portrayed as a warrior figure, carrying a baton symbolising his military leadership and with a lengthy sword. modifier - modifier le code - modifier Wikidata. La mesure 340x390 cm, avec le soutien principal de 780x410 cm. Coordinates: .mw-parser-output .geo-default,.mw-parser-output .geo-dms,.mw-parser-output .geo-dec{display:inline}.mw-parser-output .geo-nondefault,.mw-parser-output .geo-multi-punct{display:none}.mw-parser-output .longitude,.mw-parser-output .latitude{white-space:nowrap}45°24′05″N 11°52′47″E / 45.40139°N 11.87972°E / 45.40139; 11.87972. ... La dernière modification de cette page a été faite le 12 janvier 2019 à 23:05. Le projet est audacieux car depuis l'Antiquité, les statues équestres érigées en des lieux publics étaient l'apanage des seuls rois et princes[1]. Sullivan, Mary Ann. The piece was commissioned by … la monument équestre à Gattamelata est un statue en bronze réalisé par Donatello et situé dans Piazza del Santo à Padoue. Sullivan, Mary Ann. 2010. Draper, James David. The statue depicts Erasmo da Narni, a military leader who was nicknamed Gattamelata. Erasmo of Narni (1370 – 16 January 1443), better known by his nickname of Gattamelata (meaning "Honeyed Cat"), was an Italian condottiero of the Renaissance.He was born in Narni, and served a number of Italian city-states: he began with Braccio da Montone, served the Papal States and Florence, as well as the Republic of Venice in 1434 in the battles with the Visconti of Milan. Rare honneur, les vénitiens érigèrent une statue équestre à la gloire de Gatta-Melata à Padoue. Thus, Donatello makes a statement of the power of the real-life individual; he does not need to embellish or make grander whom Gattamelata was – the simple depiction of the real man is enough to convey his power. La commande est confiée au Florentin Donato di Niccolo di Betto Bardi, plus connu sous le nom de Donatello, déjà réputé comme l'un des maitres de la sculpture italienne et grand connaisseur de l'art antique. Les éléments de sa cuirasse, sa selle et le caparaçon sont finement décorés. He commands a powerful horse and both appear ready for battle. Il est choisi alors qu'il réside depuis 1443 à Padoue où il a reçu d'importantes commandes pour le décor de la basilique Saint-Antoine, en particulier son maître-autel[1]. Elle mesure 340 × 390 cm, sur un socle de 780 × 410 cm. Also similar is the feeling of grandeur, authority, and power both portraits exude. By the way, Gattamelata means honeyed cat. La dernière modification de cette page a été faite le 1 septembre 2020 à 05:11. INTRODUCTION : • Monument à Gattamelata = surnom de Erasmo da Narni, commandant des armées Vénitiennes, condottière Web. Web. Erasmo da Narni, dit il Gattamelata (Le Chattemite), est un condottiere italien, né à Narni, en Ombrie, vers 1370, mort à Padoue en 1443 qui s'est illustré comme capitaine-général d'armée de la république de Venise dans la quatrième guerre contre le duc de Milan en 1438.. Gatta-Melati est documenté comme portant le nom de Jean de Nani Gatta-Melata Ce portrait idéalisé et naturaliste cherche à faire oublier la carrière assez peu glorieuse du condottiere, plus connu pour ses atermoiements et sa prudence que pour ses victoires[1]. The depiction of force of character and the reference to the power of real people flows with the Renaissance themes of individualism and humanism. L'exécution de la statue est retardée par de nombreux délais car Donatello est occupé par ses commandes pour la basilique. Donatello a érigé sa statue équestre à Padoue. Terza edizione. Le monument équestre à Gattamelata Il remonte probablement à 1446 la commande par les héritiers du capitaine de fortune Erasmo da Narni, appelé Gattamelata (mort en 1443), pour construire le monument équestre du condottiero sur la place en face de la basilique del Santo. Donatello also conveys Gattamelata's power with symbolism. C'est le visage d'un homme jeune, en pleine possession de ses moyens, dont le regard impérieux exprime une calme volonté. L'écu blasonné qu'il tient dans la main gauche est peut-être celui donné en 1438 par le Sénat de Venise, insigne de sa fonction de capitaine général[1]. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. The latter is portrayed as a real man, his armor a badge of status; this ruler, however, appears almost deflated, lost in the carefully sculpted drapery that covers him. The pedestal under the horse is composed of two reliefs toward the top with fake doors underneath. The statue, as were all bronze statues of this time, was made using the lost wax method. La statue équestre de Gattamelataest une sculpture de l'artiste italien du début de la RenaissanceDonatello, datant de 1453, située sur la Piazza del Santo àPadoue, en Italie, aujourd'hui. Measuring 340 x 390 cm (the base measuring 780 x 410 cm, it is the earliest surviving Renaissance equestrian statue and the first to reintroduce the grandeur of Classical equestrian portraiture.After its conception, the statue served as a precedent for later sculptures honoring military heroes. Monument équestre grandeur nature. Érigé en l'honneur du chef de la République de Venise Erasmo da Narni, connu sous le nom Gattamelata, Il remonte à la période 1446 et 1453. "The Early Renaissance: 1400–1494." Donatello's Equestrian Statue of Gattamelata was created during the period of time he spent working in Padua. Le Monument équestre à Gattamelata est une sculpture de bronze de Donatello commémorant le condottiere italien de la République de Venise Erasmo da Narni, dit Gattamelata ; elle est située sur la Piazza del Santo à Padoue, le parvis de la basilique Saint-Antoine. Cette statue équestre de très grande taille, œuvre de Donatello, domine le côté est de la place de la basilique Saint-Antoine. In this depiction of Marcus Aurelius, the emperor dwarfs his horse, dominating it by size. “Equestrian monument of Erasmo da Narni, called Gattamelata.”, Donatello's Equestrian Monument of Gattamelata, "Donatello's Equestrian Monument of Gattamelata", Donatello’s Gattamelata and its Humanist Audience, 'Equestrian Statue of Gattamelata' Analysis and Critical Reception, Equestrian Statues and Paintings of the Renaissance, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Equestrian_statue_of_Gattamelata&oldid=988797417, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, Draper, James David. “Equestrian monument of Erasmo da Narni, called Gattamelata". 1386–1466)". Sinonimi e Contrari. . Pour le cheval les proportions sont moins harmonieuses (croupe et poitrail) ; sa posture est amblée (elle montre des pattes avancée et levées du même côté). In this sculpture a standing dog was used to carry the load under the horseshoe. While that rider is also in fairly realistic proportion to his horse, he lacks the strength of Gattamelata. Le tout repose sur une base arrondie en forme de colonne prolongeant la sarcophage à travers une avancée rectangulaire. The statue sits on a pedestal, and bot… Face à la basilique se dresse l'imposante statue en bronze Gattamelata Donatello, monument érigé en l'honneur d'Erasme de Narni, général des Vénitiens, qui est mort à Padoue en 1443. This was one of Donatello's biggest undertakings, with the final piece produced at life size. The doors symbolize the gates of the underworld, lending the feeling of a tomb, though the monument was never a burial place. Donatello portrays Gattamelata as a composed, alert and watchful leader. Le bas comporte, de part et d'autre des portes symbolisant probablement l'entrée des enfers. This statue was raised by his family to honor the General. Pour réaliser ce monument, Donatello s'est inspiré de modèles antiques comme la statue de Marc-Aurèle sur la place du Capitole de Rome, la statue antique du Regisole de Pavie, détruite en 1796, ainsi que du quadrige de la basilique Saint-Marc de Venise pour le cheval[1]. This is especially rare and noticeable as Gattamelata was not a head of state.